Khoai chết giả nằm ngả mà ăn
Direct English translation
The sweet potato pretends to be dead, lies tilted, and is eaten.
Equivalent English version
Bend with the wind
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách xử sự khôn khéo: biết giả yếu, chịu nhún hoặc tạm lép vế để rồi được yên thân hay có lợi về sau. Biến thể này dùng hình ảnh khoai, vẫn nhấn mạnh sự mềm dẻo, biết thời biết thế hơn là đối đầu cứng rắn.
English explanation
Refers to behaving strategically by feigning weakness or yielding for the time being in order to stay safe or benefit later. It advises flexibility and tact rather than stubborn confrontation.